Забытые слова русского языка. Словарь устаревших слов

  

Архаизмы – это слова, которые в связи с появлением новых слов, вышли из употребления. Но их синонимы есть в современном русском языке.

К примеру:

Но стоит отметить, что архаизмы, все же, могут отличаться от современных слов-синонимов. Эти отличия могут быть в морфемном составе ( рыбарь – рыбак, дружество – дружба), в их лексическом значении ( живот – жизнь, гость – купец,), в грамматическом оформлении ( на бале – на ба­лу, исполнити – исполнить) и фонетическими особенностями ( зерцало – зеркало, гишпанский – испанский). Многие слова полностью устаревают, но все же и они имеют современные синонимы. Например: пагуба – гибель или вред, уповать – надеяться и твёрдо верить, дабы – чтобы. И чтобы избежать возможных ошибок в толковании этих слов, при работе с художественными произведениями настоятельно рекомендуется пользоваться словарем устаревших слов и диалектных оборотов, либо толковым словарем.

Историзмы – это такие слова, которые обозначают такие явления или предметы, которые полностью исчезли или перестали существовать в результате дальнейшего развития общества.

Историзмами стали многие слова, которые обозначали различные предметы быта наших предков, явления и вещи, которые так или иначе были связаны с экономикой прошлого, старую культуру, существовавший, когда-то, общественно-политический строй.

Много историзмов встречается среди слов, которые так или иначе, связаны с военной тематикой.

К примеру:

Редут, кольчуга, забрало, пищаль и так далее.

Большинство устаревших слов называют предметы одежды и хозяйственно-бытовые предметы: просак, светец, ендова, камзол, армяк.

Так же к историзмам можно отнести слова, которые обозначают звания, профессии, должности, сословия, которые когда-то существовали на Руси: царь, лакей, боярин, стольник, конюший, бурлак, лудильщик и так далее. Виды производственной деятельности, такие как конка и мануфактура. Явления патриархального быта: закуп, оброк, барщина и прочие. Исчезнувшие технологии, такие как медоварение и лужение.

Историзмами стали и слова, которые возникли в советскую эпоху. К ним можно отнести такие слова как: продотряд, нэп, махновец, ликбез, буденовец и многие другие.

Интересные значения русских слов. 12 русских слов, которые изменили свое значение самым неожиданным образом (Задница — это хорошо)

Поделиться на FacebookРассказать ВКонтактеПоделиться на ok.ru

У русского языка богатая история. Известны случаи, когда русские слова меняли свое значение самым неожиданным образом: их первоначальный смысл мог быть противоположен тому, к которому мы с вами привыкли.

AdMe.ru прошерстил словари великого и могучего и выбрал 17 самых ярких примеров того, как непредсказуемо может сложиться судьба слов.

Урод

первенца мужского пола, который впоследствии становился главой семьи и наследовал отчий дом, буквально — «тот, кто стоит у рода». Урода наделяли самыми хорошими качествами и внешней красотой, поэтому через какое-то время слово стало означать «красивый». Но вместе с этим «уродами» называли святых людей. Позже этот термин стал применяться только к тем святым, которые были не от мира сего — так слово «урод» начало приобретать все более негативный смысл.

Задница

«наследство». Наши предки мыслили метафорически, и слова «передний» и «задний» были связаны с ориентиром во времени, а не в пространстве. Вот и «задница» — это то, что остается после человека на будущее.

Ведьма

мудрую женщину, буквально — «женщину, которая ведает». Так же называли тех, кто занимался светлой магией. Но постепенно слово утратило первоначальный смысл и стало резко негативным.

Подлец

из украинского языка и закрепилось под влиянием польского. Хотя «подлец» не было бранным словом, как сейчас, оно все же имело негативный оттенок. Потому что «подлым людом» простолюдинов окрестили дворяне, вкладывая в это выражение некоторую презрительность.

Прелесть

от слова «лесть» и означало «соблазн, совращение, обман». Это понятие связывали с нечистой силой: «обольщение злыми духами», «дьявольский соблазн». А так как дьявол в представлениях людей пленял, как правило, удовольствиями и прекрасными видениями, то прелестным стали постепенно называть манящие и красивые вещи. Так слово и приобрело положительное значение.

Продажа

штраф за любые преступления, кроме убийства. Провинившийся оплачивал продажу князю, искупая свою вину за совершенное злодеяние. Со временем это слово стало фигурировать в товарно-денежных отношениях и приобрело современный смысл.

Неделя

от сочетания «ничего не делать». Сначала так называли выходной день, который мы теперь зовем воскресеньем. Позже значение слова изменилось, однако до сих пор сохраняется в первоначальном смысле в разных славянских языках: белорусском, украинском.

Сволочь

от глагола «волочь» и означало «сволоченный куда-то мусор». После так стали называть толпу, собравшуюся в одном месте, а потом уже людей низшего сословия — и слово приобрело негативный смысл.

Пошлый

от глагола «пошли» и означало раньше «старинное, исконное, что пошло исстари». Однако после Петровских реформ все исконное стало считаться плохим и слово приобрело значение «отсталый, некультурный».

Источник: https://interesnyefakty.com/stati/10-neobychnyh-russkih-slov

Забытые слова салтыкова щедрина. Авторизация

Таким образом, незадолго до смерти Салтыков намеревался подняться на новую вершину. С нее он хотел не только еще раз обозреть свою печальную современность — годы тяжелой реакции, но и обратиться к читателю со словами литературного завещания. «Мне хотелось бы перед смертью, — говорил Салтыков Г. З. Елисееву, — напомнить публике о когда-то ценных и веских для нее словах: стыд, совесть, честь и т. п., которые ныне забыты и ни на кого не действуют».«Стоя одной ногой в гробу, — вспоминал со своей стороны Н. К. Михайловский, — Щедрин мечтал о новой большой работе, которая должна была называться «Забытые слова» . «Были, знаете, слова: — говорил он мне незадолго до смерти, — ну, совесть, отечество, человечество… другие там еще… А теперь потрудитесь-ка их поискать! Надо же напомнить…»

Значение, которое Салтыков придавал своему последнему замыслу, уясняется, сверх сообщенного выше, словами, сказанными им С. Н. Кривенко: «А вот о чем жалею, — для этого стоило бы начать снова жить: я задумал новую большую вещь — «Забытые слова». — И он рассказал программу этой новой работы».

«Слова», напоминанием о которых Салтыков хотел оживить омертвевшее, в его восприятии, царство «восьмидесятничества», были все те же социальные и нравственные ценности, все те же идеалы демократизма и социализма (утопического), которыми с юных лет вдохновлялись жизнь и творчество писателя и которые присутствуют во всем, что вышло из-под его пера. Теперь мы знаем, что в восьмидесятые годы под покровом торжествующей реакции в России закладывались основы нового революционного мировоззрения и действия». Именно в эти «глухие» годы передовая мысль страны сделала скачок от старого народнического демократизма и социализма к марксизму. Но это были уже новые слова, которых не знал, не мог знать Салтыков.

Перепечатки из «Вестника Европы» «Забытых слов» появились во многих газетах и журналах 1889 года, в сопровождении разного рода лирических и публицистических откликов. Были и писательские отклики. Главные среди них: стихотворение Алексея Жемчужникова «Забытые слова»и заключительный очерк в цикле Гл. Успенского «Концов не соберешь».О «Забытых словах» упомянул в одном из своих интервью 1912 года Ив. Бунин.

АВТОБИОГРАФИИ

Произведения Салтыкова богаты автобиографическими материалами — от отдельных элементов до цельных картин («Скука», «Добрая душа», «Имярек», «Приключение с Крамольниковым», особенно «Пошехонская старина» и др.). Но собственно автобиографических сочинений широкого содержания, охватывающих большую часть жизни, у Салтыкова нет. Откликаясь на обращенные к нему просьбы или по собственному почину, он в разное время написал шесть кратких автобиографических «записок». Материал их относится в основном к детским и лицейским годам. К этим шести автобиографическим документам в настоящем издании впервые присоединяется седьмой — дошедший до нас фрагмент так называемой «Оправдательной записки» Салтыкова, предположительно датируемой в рамках последних лет его жизни.

В помещаемых ниже примечаниях приводятся необходимые справки и фактические уточнения лишь к сообщаемым в «записках» сведениям. Более широкий комментарий и указания на материалы, дополняющие содержание публикуемых записок — см. в книге: С. Макашин. Салтыков-Щедрин. Биография. I. Изд. 2-е. М., 1951.

I

Впервые — в издании: «М. Е. Салтыков-Щедрин. 1889–1939. Памятка». Л., 1939, с. 3–4. Автограф — в ГПБ (Архив М. Е. Салтыкова-Щедрина, ф. 668, ед. хр. 1). Написано в конце 1857 года или в начале (до марта) 1858 года для «Русского художественного листка» В. Ф. Тимма. См. «Отчет императорской Публичной библиотеки за 1871 г.», с. 59.

22

«Салтыков в воспоминаниях…», с. 210.

23

Н. К. Михайловский. Памяти Щедрина, — «Русские ведомости», 1889, № 119.

24

«Салтыков в воспоминаниях…», с. 269. Подчеркнуто мною. — С. М.

25

«Вестник Европы», 1889, № 6, с. 849.

26

«Русские ведомости», 1889, 27 мая, № 162.

27

И. А. Бунин. Собр. соч., т. 9. М., 1967, с. 543.

Русские слова восхищения. Короткие комплименты в прозе

Показаны только поздравления в прозе ! Показать все поздравления .

На свете есть простые люди, а есть и такие, которые сами несут свет — свет любви, красоты, добра, надежды, такие люди, как ты. И спасибо тебе за это.


Твоё обаяние обладает очаровательной силой, ты прекрасно выглядишь, хочется просто любоваться тобой!


Как замечательно, что на свете есть такие люди, как ты — солнечные, улыбчивые, добрые, искренние, готовые помочь и поддержать в любую минуту. Побольше бы таких людей!


Не могу промолчать: вы просто восхитительны!


Ты — яркая личность и талантливый человек, который при всё этом обладает богатым внутренним миром и невероятной красотой!


Человек с большой буквы, человек широкой души, человек доброго сердца, человек настоящей красоты, человек ослепительной улыбки и невероятного шарма. Знаешь такого человека? Это — ты!


Глядя на вас, невозможно удержаться от комплиментов! Вы так хороши собой и излучаете сплошной позитив.


Вы заслуживаете массу комплиментов! Не восхищаться вами просто невозможно.


Очень хорошо выглядишь, тебе всё к лицу. От тебя веет теплом, ты самое прекрасное создание на целом свете!


У тебя невероятно чистая душа, доброе сердце и мягкий характер, но в тебе столько силы и воли, смелости и чести. твоя внешность идеальна, а глаза светятся счастьем.


Ты — уникальный человек, ты можешь подбодрить и поддержать, в тебе есть невероятное очарование и настоящая доброта, с тобой хочется улыбаться и радоваться жизни!


Я тебе вот что скажу: ты — потрясающая, талантливая, добрая, открытая, способная, сильная, волевая личность, да и просто прекрасный человек.


Весёлый, добрый, энергичный, открытый, искренний, красивый, необыкновенный человек, который поистине заслуживает счастья. Это — ты. И я желаю тебе самого большого счастья.


С большим удовольствием наблюдаю за тобой, не перестаю восхищаться твоими манерами и стилем. Великолепно выглядишь!


Я не буду много говорить о твоих превосходствах. Просто скажу, что ты — чудесный человек, который может покорить любую вершину и подарить радость любому человеку.


В тебе есть что-то уникальное, то, что не встретишь в других людях. Доброта, искренность, забота, душевная красота. Все в тебе прекрасно.


Миллионы слов не опишут твоей красоты, миллиарды чувств не передадут все тепло, бесконечность не выразит всех эмоций. Все в тебе идеально.


Прекрасно выглядишь, с наслаждением любуюсь тобой. твоя внешность так же прекрасна, как и твоя душа!


Перед вашим обаянием невозможно устоять! Позвольте выразить восхищение…


О тебе могу сказать только хорошие и добрые слова. Ты — само очарование. Наглядеться тобой, просто невозможно!

Разговорные слова 19 века. Русские слова XIX века, которые мы совсем забыли (4 фото + текст)

Многие слова, которые можно было услышать в обычной речи русского человека XIX века, сейчас уже перестали употребляться и оказались совсем забытыми. С 30-ю наиболее интересными из таких слов мы познакомимся далее.
1. Вуй
Вуй или уй – дядя по материнской линии, материн брат.
2. Дерибать
Дерибать – драть когтями или ногтями, сильно чесаться, царапать. От этого слова произошло слово теребить.
3. Ендовочник
Ендовой называли широкий сосуд с отливом или носком, для разливания напитков или медную посудину в виде чугуна, с рыльцем. Слово «ендовочник» происходит от него и означает человека, охочего до пива, браги и попоек.
4. Выдень
Выденем в старину называли рабочий день, будень, рабочее время или срок в сутках, рабочие часы.
5. Хухря
Хухря означает нечесу, растрепу, замарашку. Происходит оно от слова хухрить – растрепывать, клочить.
6. Мимозыря
Мимозырями в старину называли безалаберных и нерасторопных людей, разинь или зевак.
7. Странь
Странью на Руси называли чужаков, странствующих и просто странных людей, чудных и непонятных.
Разговорные слова 19 века. Русские слова XIX века, которые мы совсем забыли (4 фото + текст)8. Клоб
В XIX веке вместо привычного для нас «клуб» употребляли слово «клоб». Слово исказилось в процессе заимствования.
9. Рюма
Рюма – слово звукоподражательного происхождения. Оно обозначает плаксу, рыдающего человека.
10. Бабайка
У слова «бабайка» сразу два значения. Во-первых, это барочный руль, весло из целого бревна, для управления плотом. Второе значение – чурка или болванчик (схожи с чурками для игры в бабки).
11. Байдак
Байдаком называли небольшое речное судно, около 15-25 локтей в длину. Байдаком также называли большую чашку, ставец для кирпичного чая.
12. Балагта
Балагтой называли болото или кого-то, живущего на болоте.
13. Босовики
Босовиками называлась обувь без голенищ, надевающаяся на босую ногу или домашние туфли.
Разговорные слова 19 века. Русские слова XIX века, которые мы совсем забыли (4 фото + текст)14. Вакация
Вакацией называли разгульную пору, а во множественном числе вакации значили каникулы или зимние праздничные дни Рождества. Близко по слову и происхождению к слову вакансия.
15. Гребля
Гребля – это не только вид спорта. Это еще и насыпь на топкой дороге, или небольшая запруда на реке. Произошло это слово, в данном случае, от способа возведения сооружения, которое нагребли.
16. Десть
Дестью зовется мера или счет писчей бумаги, которая составляет 24 листа. Слово «десть» происходит от персидского deste – пачка.
17. Намале
Намале происходит от слова мало. Применялось оно в значении «мало, скудно, недостаточно». Также применялось к людям, которые смалодушничали в каком-либо деле.
18. Орать
Орать значит пахать или взрывать землю для посева. Корень сохранился в слове «мелиоратор».
19. Росстани
Росстани – перекресток двух дорог, место, где расходятся пути, место расставания. Также словом росстани зовется ситуация, когда надо сделать выбор.
20. Кавыглаз
Кавыглазом на Руси звался буян, задира, обидчик, наглец, наступник.
21. Шандал
Шандалом звался тяжелый подсвечник, происхождение слова – французское, от chandelier – люстра, подсвечник.
22. Юшка
Юшка или юха – это старое название навара из рыбы, мяса, а также любой похлебки.
23. Ширинка
Ширинкой назывался короткий отрез ткани, полотенце или платок.
Разговорные слова 19 века. Русские слова XIX века, которые мы совсем забыли (4 фото + текст)24. Божедом
Божедомом называли сторожа у кладбища или скудельницы. Со временем стало синонимом одинокого человека.
25. Голомя
На Руси голомей называли открытое море в дали от берегов. Также слово применялось в значении «давно».
26. Зрелки
Зрелками звались лесные зрелые ягоды.
27. Мизгирь
Мизгирем звался паук, муховор или тарантул. Также мизгирем называли слабосильного человека, мозгляка или плаксу.
28. Тарасун
Тарасун – очищенная кумышка, т.е. перегнанная вторично молочная водка.
29. Хижа
Хижей звалась хилая мокрая погода, осенняя слякоть, дрябня, дождь и снег.
30. Скрин
Скриней в XIX веке назывался сундук, укладка, короб, коробейка или ларец.

-->

Adblock test (Why?)

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх